Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Ó matko Lakšmí dej mi dar - obálka knihy
Jsou knihy, které čteme kvůli jejich obsahu a je nám jedno v jakém formátu. Třeba jako prostý text ve čtečce e-knih. Pak jsou ale knihy, které nás zaujmou nejen obsahem, ale svoji úpravou, nádhernou sazbou, ilustracemi a obálkou. K takovým knihám patří i "Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!" od naší indoložky Hany Preinhaelterové.

V osobní knihovně mám její dvě jiná díla — Moje bengálské přítelkyně a Hinduista od zrození do zrození. Paní Preinhaelterová píše velmi čtivě a zajímavě. Má zvláštní dar ideálního vyvážení odbornosti a zajímavého textu přístupného i laikům.

V nabídce internetového obchodu jsem tento titul viděl už mnohokrát, ale teprve osobní osahání knihy na polici knihkupectví mě přesvědčilo k nákupu. Kniha je totiž nádherně zpracovaná, plná zajímavých ilustrací a grafiky.

Několik posledních knih jsem přečetl na Kindle jako e-knihy. A ve srovnání s jejich ubohou úpravou a uniformostí je četba takového skvostu opravdu příjemná. O co vše přicházíme, pokud se spokojíme s formátovnáním (a často i jeho absencí) u e-knih.

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Proč si knihu přečíst či přímo koupit? Mimo její úpravu a graficky styl je to samozřejmě velmi zajímavý obsah. Autorka má dar poutavě přiblížit problematiku náboženských obřadů prováděných bengálskými ženami. V druhé, té hlavní části, překládá z Bengálštiny jednotlivé modlitby “braty”, doplňuje je náboženskými příběhy bohyně Lakšmí, vesničanů, kupců i bráhmanů.

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Álpany

Grafickou stránku knihy zajišťují neobvyklé kresby vycházející z alpan. Álpany jsou malby spojené s náboženskými rituály indických žen. Při slavnostech, svátcích a náboženských obřadech kreslí bengálské, ale i jiné indické ženy a dívky složité obrazce. Mnohé z nich se kreslí venku, ale často zůstávají ukryté v nitru domů v místě soukromého domácího oláře, skryté před zraky veřejnosti. Jejich vzory vycházejí z konkrétních obřadů “brat” a jsou často silně individuální.

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Ukázky z knihy

Lakšmí raného podzimu — O soví rodině

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Anotace

Ženské obřadnictví odevždy patřilo k hinduismu právě tak jako rituály kněží bráhmanů. Přesto donedávna zůstávalo skryto ve vnitřních částech domů nejen před cizinci a nehinduisty, ale ve svých nejmagičtějších projevech i před mužskými příslušníky vlastní rodiny. O tom vypráví úvod a poznámkový aparát této knihy. Její hlavní část představuje samy obřady: obětní předpisy, magické verše mantry a doprovodné legendy, vše v nepřikrášleném, syrovém podání, naivním i plném fantazie, tak jak to činí bengálské obětní příručky, z nichž byl překlad pořízen. Nezbytnou součástí ženských obřadů jsou magické obrazce (álpany). Jsou stejně důležité jako mluvené slovo a tato kniha je představuje v mnoha podrobnostech a variantách. Jejich podobu i funkci vysvětluje závěrečná studie.    
(zdroj: http://www.dharmagaia.cz)

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

Ó Matko Lakšmí, dej mi dar!

alpana

Další informace k Indii najdete v podrobném průvodci

indický průvodce

Zobrazit průvodce